* * *
Развлекать мне нисколько не хочется,
Развлекалок утрачен запас,
И про Анку, про пулеметчицу
Написать не сумею рассказ.
О любви не придумаю небыль,
О потоках из глаз при луне.
Рассказать бы хотелось о Небе,
Но найдется ли слушатель мне?
* * *
Сколько красок осеннему лесу
Подарила природа в тиши;
Паутинки вокруг развешаны —
Струны нежные грустной души.
Покрываются золотом пади,
Меж стволов затеряетесь вы.
Все кончается листопадом,
Тонким запахом прелой листвы.
* * *
Становится все ежедневным,
Восторгов нарушен полет,
И тайн неприступные стены
Никто уже не разберет.
Надежды изящные блюдца,
Но хрупкие, знаете, ведь,
И хочется мне оглянуться,
И грустно назад поглядеть.
* * *
Зачем гадать, что будет там за гранью —
Не дадено узнать — и помолчи,
Живи, пока тебе лучи играют,
Пока поют ручьи, кричат грачи;
Покуда над тобою тучи ткани,
И снег, как пух пролетных лебедей.
«В травинку превратишься или в камень» –
Все это только домыслы людей.
КРЕПОСТИ
Человек до сих пор строит крепости,
Чтоб себя оградить от врага;
И не видит он в этом нелепости,
Потому всё как жизнь дорога.
Крепость — крупных банкнотов пачки,
Положил в банк, и все дела!
Легковушка — железная тачка,
Сел, завел, и лети, как стрела.
Крепость — лишняя пара ботинок,
Крепость — лишний мешок муки...
Скажешь: «Скучно! Какая рутина!
Если сможешь, возьми, запрети!»
Не возьму, и не в этом досада,
И ухмылкой стрелять не спеши,
Просто, крепости строить надо,
Как для тела, так и для души,
Не скрутило чтоб нас однобочие.
Вот и думай щеку подперев.
Очень много бед наворочает
Наше туловище ожирев.
* * *
Замков непреступных не бывает —
Рушатся от ядер, от огня;
Иногда их просто забирают
С помощью троянского коня.
Если не троянский конь — подкопом,
Не подкоп — свое возьмет измор,
А измор любую силу слопает —
У него терпение, не позор.
А лежать и в зной, и непогоду
На печи, как сноп, и все дела, —
Не возьмешь не только крепость сходу,
Но и ломоть хлеба со стола.
* * *
Все гораздо проще и обыденней:
Без друзей живу и без врагов;
Бороду и голову мне выбелил
Незаметный ход моих часов.
Уступал я сытости и слабости,
Отдавал им много ценных лет.
Видно в жизни так: где бой, там слава,
Где покой, там серый будний цвет.
* * *
Вчера ветер рвал поводья,
Шел курсом к прямой беде;
А посмотри, что сегодня:
Ни рЯбинки на воде,
И солнце асфальт нагревает,
Полнейшая благодать.
И с нами такое бывает —
Устроены так мы, видать.
* * *
Подслащенные пилюли...
В этой жизни как без них?
Очень нужен дождь в июле,
А октябрь — на сырость лих.
Скрашен алым шлейфом вечер —
Запада закатный стяг.
Чистым сахаром не лечат,
Что горчит, то подсластят.
* * *
Казалось — обрету, успею,
Преодолею, соберу, —
О, как наивна ты, неспелость,
В людском встревоженном бору.
Ограда здесь, и здесь ограда —
Приемлю их величину.
Теперь уже спешить не надо,
И мне известно почему.
* * *
Слетают последние листья
Предчувствуя холод и снег,
И роща меняет обличье, —
Становится роща грустней.
Не радуется, не поётся,
А грусть и печаль, как стена...
Весна непременно вернётся, —
Не ты и не я, а она.
* * *
Опять опалило тревогой,
Предчувствием новых невзгод;
«Пройдёт» — скажет голос строгий.
Я знаю, конечно, пройдёт;
Напрасен злой ветер отчаяния,
Напрасен остуды озноб,
И сколько бы ты ни печалился,
Так будет, как быть и должно.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Привилегия - Наталья Шевченко Христос умер за всех грешников.Он открыл нам путь к Богу и дал нам знать, что все, приходящие во имя Его, становятся дорогими детьми Божиими.
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.